Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bất Không Quyến Sách Thần Biến Chơn Ngôn Kinh [不空罥索神變真言經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 21 »»
Tải file RTF (7.844 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.62 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.73 MB)
Tnic
Tripitaka V1.38, Normalized Version
T20n1092_p0339b01║
T20n1092_p0339b02║ 不空羂索神變真言經卷第二 十
T20n1092_p0339b03║ 一
T20n1092_p0339b04║
T20n1092_p0339b05║ 大唐天竺三藏菩提流志譯
T20n1092_p0339b06║ 如意阿伽 陀藥品第四十五
T20n1092_p0339b07║ 世 尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言曼
T20n1092_p0339b08║ 拏羅三昧耶如意摩尼阿伽 陀藥成就三昧
T20n1092_p0339b09║ 耶。所修 諸法皆不空過。能治蠱毒毒藥毒
T20n1092_p0339b10║ 蟲種種病苦王難賊難虎狼等難。水火刀 杖
T20n1092_p0339b11║ 皆不相害。人民致敬。怨敵諍論而皆得勝。壽
T20n1092_p0339b12║ 命長遠無諸中夭。大梵天帝釋天那羅延天
T20n1092_p0339b13║ 大自在天。四天王天一 切天龍八 部眷屬常
T20n1092_p0339b14║ 皆擁護。一 切諸佛觀察加 祐。一 切罪障災怪
T20n1092_p0339b15║ 惡夢。種種疫疾皆令除滅。藥住 方處一 踰
T20n1092_p0339b16║ 膳那成大界護。所有諸魔毘那夜迦。種種鬼
T20n1092_p0339b17║ 神悉皆馳散。觀世 音菩薩加 被進給不空悉
T20n1092_p0339b18║ 地。佩 是藥者。一 切鬼神魔眾人等皆不能害。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.844 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.76.161 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập